Japonais cours n°6
明子:
昨日何をしましたか。
華子:
友達とデパートへ行きましたよ。
明子:
そうですか。何か買いましたか。
華子:
何も買いませんでした、でも今晩また行きますよ。一緒に行きましょう。
明子:
そうしましょう。
-
Akiko:
Kinô nani o shimashita ka.
Hanako:
Tomodachi to depâto e ikimashita yo.
Sô desu ka. Nanika kaimashita ka.
Nanimo kaimasen deshita, demo konban mata ikimasu yo. Issho ni ikimashô.
Sô shimashô. Akiko:
Qu'est ce que tu as fais hier?
Hanako:
J'ai été au centre commercial avec des amis.
Akiko:
Ah oui? Tu as acheté quelque chose?
Hanako:
Non (je n'ai rien acheté), mais ce soir j'y retourne (je vais encore). Allons y ensemble.
Akiko:
Ok, faisons comme ça.
Vocabulaire
昨日 Kinô Hier
友達 Tomodachi Ami(e)
デパート Depâto Centre commercial
何か Nanika Quelque chose
何も Nanimo Rien
でも Demo Mais
今晩 Konban Ce soir
また Mata Encore
一緒に Issho ni Ensemble
• La particule と (to): avec:
だれと行きましたか。 華子と日本へ行きました。
Dare to ikimashita ka. Hanako to nihon e ikimashita.
Tu y as été avec qui? Je suis allé(e) au japon avec Hanako.
• La particule よ (yo):
La particuleよ peut être employée comme le point d'exclamation en français pour exprimer une forte émotion. Ici elle est utilisée pour amplifier le sens de la phrase, le locuteur détient une information inconnue de son interlocuteur et est sûre de lui. Dans la dernier cas よ est utilisée par les femmes principalement.
• Verbe + ましょう (mashô):
C'est une notion difficile à traduire en français qui veut dire faisons cela.
Cela correspond à l'anglais "let's" comme dans "let's go" (allons-y) ou "let's sleep" (dormons).
明日、映画館へ行きましょう。 今晩、魚を食べましょう。
Ashita, eigakan e ikimashô. Konban, sakana o tabemashô.
Allons au cinéma demain. Mangeons du poisson ce soir.
• La phrase négative:
On a déjà vu que la forme négative de です (desu) est ではありません (dewa arimasen).
Pour les autres verbes le "masu" de la fin par "masen":
食べます 食べません
飲みます 飲みません
話します 話しません
話せます 話せません
読みます 読みません
聞きます 聞きません
見ます 見ません
します しません
日本語を話せます。 ドイツ語を話せません。
Nihongo o hanasemasu. Doitsugo o hanasemasen.
Je parle japonais. Je ne parle pas allemand.
• La phrase négative passée:
Pour former la phrase négative passé, il suffit de rajouter でした (deshita) après la forme négative du verbe.
何も食べませんでした。 何も見ませんでした。
Nanimo tabemasen deshita. Nanimo mimasen deshita.
Je n'ai rien mangé. Je n'ai rien vu.
Hiragana
と to