Cours de japonais n°24
大人
夢
夢を見る
叶える
無理
心配
ごめんなさい
旅
運命
いつか
必ず おとな
ゆめ
ゆめをみる
かなえる
むり
しんぱい
ごめんなさい
たび
うんめい
いつか
かならず Otona
Yume
Yume wo miru
Kanaeru
Muri
Shinpai
Gomennasai
Tabi
Unmei
Itsuka
Kanarazu Adulte
Rêve
Rêver
Réaliser (un rêve)
Impossible
Inquiet
Désolé/pardon
Voyage
Destin/fois
Un jour
Sans faute
お父さん:
ハル、今日も出かけますか。
ハル:
はい、出かけます。今日海を見に行きます。
お父さん:
海?ハル、この国には海がないのをしっていますね。
ハル:
しっています。でもお父さん僕は大人になりたいです。自分の夢を叶えたい。
お父さん:
ハル。それは無理ですよ。
ハル:
大丈夫お父さん、ナミもいますから。
お父さん:
でもお父さんもお母さんも心配です。
ハル:
お父さんごめんなさい。この旅は僕の運命だと思います。
お父さん:
わかりました、ハル。いつ帰るつもりですか。
ハル:
わかりませんがいつか必ず帰ります。 おとうさん:
ハル、きょうもでかけますか。
ハル:
はい、でかけます。きょううみをみにいきます。
おとうさん:
うみ?ハル、このくににはうみがないのをしっていますね。
ハル:
しっています。でもおとうさんぼくはおとなになりたいです。じぶんのゆめをかなえたい。
おとうさん:
ハル。それはむりですよ。
ハル:
だいじょうぶおとうさん、ナミもいますから。
おとうさん:
でもおとうさんもおかあさんもしんぱいです。
ハル:
おとうさんごめんなさい。このたびはぼくのうんめいだとおもいます。
おとうさん:
わかりました、ハル。いつかえるつもりですか。
ハル:
わかりませんがいつかかならずかえります。
- Haru, tu sors aujourd'hui aussi?
- Oui, aujourd'hui je vais voir la mer.
- La mer? Tu sais bien qu'il n'y a pas de mer dans ce pays.
- Je sais. Mais papa, je veux devenir un homme, je veux réaliser mes rêves.
- Tu veux l'impossible, Haru.
- Ça va aller papa, Nami sera avec moi.
- Mais ta mère et moi allons nous inquiéter.
- Pardon papa. Ce voyage, je pense que c'est mon destin.
- Je comprends. Tu comptes rentrer quand?
- Je ne sais pas, mais je rentrerai un jour c'est sûr.
※ La forme に行く (ni iku): aller faire quelque chose
La construction "ni iku" se fait à partir de la forme en -masu des verbes. Il suffit de remplacer "masu" par "ni iku".
食べます => manger
食べに行く => aller manger
食べに行きます => aller manger (forme polie)
食べに行った => être allé mangé
食べに行きました => être allé mangé (forme polie)
- キムさんは映画を見に行きます。 「キムさんはえいがをみにいきます。」
- Kim va voir un film.
- 飲み物を買いに行った。 「のみものをかいにいった。」
- Je suis allé acheter des boissons.
※ つもり (tsumori): avoir l'intention de
Au présent
Forme polie
On utilise le verbe à la forme neutre + tsumori + desu.
- ワインを全部飲むつもりです。 「ワインをぜんぶのむつもりです。」
- J'ai l'intention de boire tout le vin.
- 勉強をしに行くつもりです。 「べんきょうをしにいくつもりです。」
- J'ai l'intention d'aller étudier.
- 学校に行かないつもりです。 「がっこうにいかないつもりです。」
- Je n'ai pas l'intention d'aller à l'école. (lit. J'ai l'intention de ne pas aller à l'école.)
Forme neutre
On utilise le verbe à la forme neutre + tsumori.
- ワインを全部飲むつもり。
- J'ai l'intention de boire tout le vin.
- 勉強をしに行くつもり。
- J'ai l'intention d'aller étudier.
- 学校に行かないつもり。
- Je n'ai pas l'intention d'aller à l'école.
Au passé
Forme polie
On utilise le verbe à la forme neutre + tsumori + deshita.
- 旅行するつもりでしたか。 「りょこうするつもりでしたか。」
- Tu avais l'intention de voyager?
Forme neutre
On utilise le verbe à la forme neutre + tsumori + datta.
- もう来ないつもりだった。
- Je n'avais plus l'intention de venir.
※ いつ (itsu): quand / いつか (itsuka): un jour
いつ Quand どこ Où だれ Qui
いつか Un jour どこか Quelque part だれか Quelqu'un
いつも Toujours どこも Nulle part だれも Personne
いつでも N'importe quand どこでも N'importe où だれでも N'importe qui
何 「なに」 Quoi/quel
何か 「なにか」 Quelque chose
何も 「なにも」 Rien
何でも 「なんでも」 N'importe quoi